用戶名:   密碼:

當前位置:首頁社區國外譯帖美國中國是下一個美國嗎?美國網民紛紛發言
看世界譯帖
美國

中國是下一個美國嗎?美國網民紛紛發言


Is China the next United States?
譯者:unknown     發布時間:2018-04-24     超過 0 位網友閱讀

中國不會成為下一個美國,因為它不具備這種力量

暫無


Is China the next United States?

中國是下一個美國嗎?

中國是下一個美國嗎





回答一:
Arman Siani, Engineer, Entrepreneur, Traveler
Answered Jul 3
No its not. Nor does it intend to be.

不,它既不會,也不想成為下一個美國。

When you say “China is the next America”, I presume China is the next nation that would be the ultimate hegemony, ruling the world, and intervening in other nations.

當你說“中國會成為下一個美國”時,我認為你說的是中國會成為下一個統治世界并干涉其他國家的終極霸權國家。

However, anyone with a whiff of knowledge about China and its past would know that its not what China wants.

然而,任何對中國及其歷史有所了解的人都知道這不是中國想要的。

China’s goals are:

中國的目標是:

Becoming a sufficiently wealthy nation so that its citizens enjoy decent living standards.

成為一個足夠富有的國家,這樣它的公民就能享有體面的生活標準了。

Becoming a leader in innovation, automation in industry and science and technology in general.

整體而言,成為工業、科學與技術革新與自動化方面的領頭羊。

Be economically and militarily powerful enough to guarantee absolute and completely unchangeable sovereignty in foreign policy.

在經濟和軍事上擁有足夠的力量保證外交政策上絕對而完全不遭變更的主權。

Making certain that its interests remain unharmed in its immediate vicinity.

確保其在周邊地區的利益不受損害。

That’s it.

這就是中國的目標。

China has no interest in investing in multiple aircraft carriers and invading nations its people can’t pronounce, much less be able to point out in a map. It has no interest in spreading its culture, its governing system or its values abroad.

中國無意于投入巨資建造眾多的航空母艦,并入侵一個其人民無法發出聲音,甚至不能在地圖上找到的國家。它無意于在國外傳播其文化、其治理體系或其價值觀。

Infact, the leaders in the CCP have clearly said that there is nothing called a “China model” for development and nations need t find their own governing and economic system that suits them. And its a nation that takes its non interventionist foreign policy extremely seriously.

事實上,CCP的領導者曾經明確地說過,對于發展而言,沒有所謂的“中國模式”,各國需要找到適合它們自己的治理體系和經濟制度。這個國家極其認真地推行其不干涉主義的外交政策。

So, no. China doesn’t intend to be the “next” anything in terms of what other nations were/are.

所以答案是否定的。中國無意于成為“下一個”其他任何國家。

China is NOT the US or the erstwhile Soviet unx, and has no interest in spreading anything or preaching anything to anyone, as I have clearly stated in my past answers.

中國不是美國,也不是過去的蘇聯,它無意于向任何人傳播或宣揚任何事情,就像我在過去的答案中所清楚闡明的。

China’s policy is inward looking and its priorities are vastly different than what casual observers project onto the nation.

中國的政策是內向型的,其當務之急與不負責任的觀察者所認為的截然不同。



回答二:
Robin Daverman, World traveler
Answered Jul 3 · Upvoted by Steve Sharp, lives in The United States of America (2000-present)

    Is China the next United States ?

中國是下一個美國嗎?

No. The United States is the World Police turning into a Bouncer for Hire. China’s aspiration is to be the Cook.

不是。美國是正在變成四處尋求雇傭的保鏢的世界警察。中國的野望則是變成廚子。

The United States was catapulted into Superpower during WWII, where its entire industrial base was turned into arms manufacturing. It could have disarmed after WWII, but one thing led to another, that was never done, and so here we are, with Mr. Trump selling protection and blackmailing other countries for protection money.

美國在二戰期間迅速成為了超級大國,當時它的整個工業是以武器制造為基礎的。在二戰之后,它本來要進行裁軍,但接連發生的事情讓這一計劃沒有實現,所以我們現在還是這樣,特朗普先生正在為了收取保護費而出售保護傘,并敲詐勒索其他國家。

China is concerned about getting enough to “eat”, and she has figured out that the cook never starves, no matter who else might be starving. So she’s been going around cooking up iPhones, trains, pots and pans, and bridges for other people, and, well, making a tidy sum out of it, and feeding her own family with cents on the dollar (‘cause she makes the stuff herself, so no restaurant mark-up).

中國則關注于如何獲得足夠的“吃的”,而它已經意識到了,不管誰可能會挨餓,但廚子從來不會挨餓。所以它開始為其他人制造蘋果手機、火車、鍋碗瓢盆和大橋,好吧,是制造了很多很多這些玩意兒,并且用賺來的美元養活了自己家里人(因為它自己也當伙計,所以餐館沒有漲價)。

So what happened next, was that Mr. Obama calling China “a free rider for thirty years”, because she doesn’t do anything for “global security”. But I think Mr. Obama failed to appreciate the fact that a cook can not look like a bouncer and going around cracking other people’s heads - who in the world will order dinner from a cook that looks like a bouncer? Basically if you want to be the cook for the world, you have to be (or at least appear to be) AMIABLE to everybody! China is friendly with both the US and Russia, both Iran and Saudi, both Israel and Palestine, all four different governments in Yemen, etc.

那么接下來發生的事情就是奧巴馬先生稱中國“搭了三十年的免費便車”,因為它沒有為“全球安全”做出任何貢獻。但我認為奧巴馬先生沒有意識到這樣一個事實,即一個廚子無法像保鏢一樣,四處去打破別人的頭世界上有誰會從一個長得像保鏢一樣的廚子那里訂餐呢?基本上,如果你想成為世界的廚子,你就必須對每個人都友好(至少表面上如此)!中國與美國和俄羅斯都保持著友好關系,與伊朗和沙特阿拉伯都保持著友好關系,與以色列和巴基斯坦都保持著友好關系,還和也門的四個不同政府都保持著友好關系,如此等等。

But if you are a bouncer, well, you’ve got to take sides (“Good vs. Evil”), show your muscle, and beat up somebody occasionally. And you need enemies, otherwise, how do you get customers coming to you looking for protection? Right? But if you are going to fight for the Saudis, the Iranians are probably not going to be buying iPhones and automobiles from you. C'est la vie.

但如果你是一個保鏢的話,好吧,你就要選邊站(“正義或者邪惡”),展示你的肌肉,并經常性地痛打某人。而且,你需要敵人,否則你怎么讓客戶向你尋求保護呢?對吧?但如果你和沙特阿拉伯打架,伊朗人可能就不會從你這里購買蘋果手機和汽車了。生活就是這樣。

So no, China is not the next United States, because a Cook doesn’t need any Enemies, only customers.

所以答案是否定的,中國不會是下一個美國,因為一個廚子不需要任何敵人,只需要顧客。



回答三:
Chunxu Wu, LLM Law, London School of Economics and Political Science (2018)
Answered Jul 9
Absolutely not.

絕對不會。

It is undeniable that the US will still dominate the world for a long time because of its economy(although it is experiencing a recession), military force, technoligy innovation and the most important thingtrust from the rest of world. So basically the US is still the only unipolarity in the world and this situation won’t be shifted due to the absence of other dramatic changes happening.

不可否認的是,美國將會憑借其經濟實力(雖然正在經歷衰退)、軍事力量、技術創新以及最為重要的一點世界上其他國家的信任在很長一段時間內統治這個世界。所以,基本上來說,美國仍是世界的唯一一極,而在沒有其他劇變發生的情況下,這一局勢將不會有所改變。

It seems that China is gradually becoming a great power but it still has far to go to become a super power which could take over America. For example, although the GDP of China has become the 2nd all over the world, poverty is still a defining issue in most rural regions or mountain areas. The huge gap between villages and cities is difficult to be filled.

看起來中國正在逐漸變成一個強國,但它要變成一個超級大國從而取代美國,仍然有很長一段路要走。比如,雖然中國的國內生產總值已經位居世界第二,貧困仍然是大部分農村地區和山區的最重要問題。城鄉之間的巨大鴻溝難以彌合。

Besides, in accordance with China’s consistent diplomacy China never wants to become the super leader in the world. Maybe it is related to our ancient wisdom and it says“木秀于林風必摧之”, which means if a tree is taller than any other trees in the woods then the wind will blow the tallest tree first.

此外,根據中國一貫以來的外交政策,中國永遠都不想成為世界的超級領導者。可能這和我們的古老智慧有關,古語有云“木秀于林風必摧之”,它的意思就是在樹林中一棵樹如果比其他任何樹都要高,那么大風就會首先吹倒最高的這棵樹。

So, China will not be the next America as she doesn’t have the power and the foreign policy she adheres to.

所以,中國不會成為下一個美國,因為它不具備這種力量,它所堅持的外交政策也不允許這種情況發生。



回答四:
Anna Picolla, Twitter Coder (2009-present)
Answered Jul 5
Not going to happen

不會。

Even though China has been in the spotlight for years--first as the "factory of the world" and then as "bridge builder of the world"--its capacity for economic reform is in question, and its financial sector remains far less developed than that of the Western world. Growth is slowing, and economic inefficiencies abound, as reform of the services sector has been monumentally slow.

雖然中國已經在聚光燈下待了很多年了最初是作為“世界工廠”,然后是作為“世界橋梁的建造者”其進行經濟改革的能力正引起爭議,而其金融部門比起西方世界而言仍尚不發達。經濟增速正在減緩,并積存了大量的無用經濟效能,因為服務部門的改革步履維艱。

China's financial sector also fails to provide investors with consistently profitable real returns. Serious constraints associated with deeply emxded government involvement in the economy threaten the future of the country.

中國的金融部門也無法為投資者提供持續而真實的盈利回報。與政府在經濟上根深蒂固的介入相伴隨的嚴重限制則威脅著這個國家的未來。

In addition, the spread of soft power alone does not guarantee the rise to superpower status. For one, we still have yet to witness the long-term viability of China's recent economic partnerships. Second, the presence of soft power abroad without strong domestic institutions threatens to undermine China's global presence. For example, China’s own lack of legal enforcement may not play out well along OBOR, resulting in corruption or project non-viability, particularly since many of the nations in which it will invest have poor legal frxworks themselves. Also China’s ongoing capital controls and lack of financial liberalization hinder internationalization of the RMB, which makes RMB financing of global projects less attractive.

此外,單單是軟實力的傳播無法保證其獲取超級大國的地位。首先,我們仍然必須觀察中國近期推出的經濟合作計劃的長期實行可能性。其次,在國外展示沒有強大國內制度支持的軟實力將會威脅破壞中國在全球存在感。比如,中國自身缺乏合法的執行能力包括腐敗以及缺乏項目執行能力,特別是因為它將要投資的很多國家本身缺乏合格的法律框架,這可能導致一帶一路無法取得很好的效果。此外,中國持續在進行的資本控制以及金融自由的缺失都將阻礙人民幣的國際化,這將令人民幣的全球金融目標不再那么有吸引力。



回答五:
Donatien Alphonse Fran?ois
Answered Jul 3
For the sake of humanity, I certainly hope not.

為了全人類考慮,我當然希望這種情況不會發生。

The United States may be a lot of great things, but it’s entire foreign policy is subservient to corporate military interests. The number of wars it has started, the number of democratically elected governments it has helped overthrow, the number of dictatorship is has supported, and the number of military interventions and bombings it has done since WW2 is mind-numbing.

美國可能在某些方面是很偉大的,但它的整個外交政策是服從于軍工聯合體的利益的。自二戰以來,它所發動的戰爭的數量、它曾幫助推翻的民選政府的數量、它所支持的du裁政權的數量以及軍事干涉與轟炸的數量簡直令人腦袋發麻。

If China turns into an “America”, we are all screwed.

如果中國變成另一個“美國”,我們就全都完蛋了。



回答六:
Souleymane Keita, A little educated in China and Chinese
Answered Aug 8
The United States and China are two totally different countries so they will have different paths.

美國和中國是兩個完全不同的國家,所以它們的道路也是不同的。

The US doesn’t have much interests on making itself better but a great young conqueror who could inflict damages. China, on the other side, is just a growing power, and nobody knows what is China doing next.

美國對于讓自己變得更好沒有多少興趣,但卻是一個能夠施加破壞的龐大而年輕的征服者。而另一方面,中國是一個正在崛起的大國,沒有人知道中國下一步要做什么。

To sum up, the US and China are tooooooo different to each other, so they will have different way to approach

總而言之,美國和中國太不一樣了,所以它們所選擇的道路也是不一樣的。



回答七:
Ellie Planet, works at Earth
Answered Aug 8
China use to be the strongest and wealthiest country for thousands of years, only lost their power in recent 100 years.

在數千年的時間里,中國曾經是最為強大也最為富庶的國家,它只是在最近一百年的時間里才失去了它的力量。

So why china needs to be a country so young created by immigrants?

所以為什么中國需要像一個由移民建立的如此年輕的國家一樣呢?

China will be one of the world top super power again, and china has no interest to rule the world, but more interested in how to make their own people happy and wealthy.

中國將會再度成為世界的頂級超級大國,而中國并無興趣去統治全世界,它更感興趣的是如何讓它自己的人民快樂而富有。

And china is extremely open minded, generous to foreign people, I believe once china grown to be the super power, she will make this world happy.

而對于外國人而言,中國真的非常胸襟開闊、慷慨大方,我相信一旦中國崛起成為超級大國,它將福佑整個世界。



回答八:
Akis Antonoudis, studied at Democritus University of Thrace
Answered Aug 7
One of the great questions of our time.

這是我們時代的一大問題。

China would have two timea the GDP of the US by 2050 so it would easily take the US place as the worlds biggest economy. In today's globalized society financial features is the key to longstanding power.

至2050年,中國的國內生產總值將達到美國的兩倍,所以它將輕而易舉地取代美國,成為全世界最大的經濟體。在今日全球化的社會中,金融方面的優勢才是長期維持霸權的關鍵所在。

I think that China has studied some basic history on the decline of empires. The number 1 factor that lead the greatest empires to collapse was their overexentended resources. That led the Romans to decline, the ottomans, the British etc.

我認為中國已經研究了歷史上各個帝國衰亡的基本歷史。導致這些大帝國崩潰的首要因素是攤子鋪的太大了。這導致了羅馬帝國、奧斯曼土耳其帝國和大英帝國等的衰落。

The US are starting to give signs of inflexibility in their internal and foreign policy and they seem to follow the same patterns in different levels of politics and geopolitics. Every dynamic system needs to be be in constant move in order to be stable and the american establishment do not like change.

美國已經開始顯露出其內政和外交政策上的頑固性,他們似乎在追循政治與地緣政治不同層次上的統一模式。每一種有活力的體系都需要處于不斷的運動中,以保持穩定,而美國的政治體制已經不大可能變動了。



回答九:
Manny Simms, former Technician at The Phone Company (1971-2002)
Answered Jul 16
With regard to…?

關于哪方面的?
I’ll choose supporting the international bankers. The US is now a debtor rather than a creditor nation. Imports outnumber exports and little is manufactured in the US. This began when China’s isolation ended. You could thank Nixon for that but he was just doing what he was told.

我將選擇支持國際銀行家。美國現在是一個債務國,而非債權國。進口超過出口,美國國內的制造業也所剩無幾。當中國結束孤立狀態之后,這一進程就開始了。你應該感謝尼克松的所作所為,但他只是在按照吩咐做事情。

The plan is to keep the US handy for insuring strife and conflict alive anywhere on the planet. It’s what they do best and have since 1950. Chins is amassing consumers and consumers pay. That’s revenue for the bankers and more people means more money.

這個計劃便是讓美國不斷在這個星球上煽風點火。這是從1950年開始他們最拿手的,并且一直在做的。中國佬中的消費者和消費行為在不斷增加。這對銀行家來說便是一個財源,而更多的人便意味著更多的錢。

Soooo….. Yes and no. China is becoming a financial source for the bankers, replacing the US. As for “policing” the planet, that’s still the main job of the US.

所以,答案既是肯定的,也是否定的。中國正在取代美國,成為銀行家的金融財源。至于成為這個星球上的“世界警察”,這仍然是美國的主要工作。



回答十:
Joe Cantu, Chief Investment Officer, Fiduciary at Cantu Tactical Wealth Management
upxed Jul 18
You will be surprised. Do not be naive.

你一定會感到驚訝。不要天真了。

China already has over taken over the US as the largest Economy in the world as of December 2012. However, the US came roaring back in 2013. The US is #1 in GDP and China is #2 according to the IMF and World Bank. #3 Japan, #4 Germany #5 Great Britain and #6 India. However, based on Purchasing Power, China is #1.

2012年12月,中國已經取代美國成為世界上最大的經濟體。然而,美國在2013年卷土重來。根據國際貨幣基金組織和世界銀行的數據,美國現在的國內生產總值排名第一,中國第二,日本第三,德國第四,英國第五,印度第六。然而,基于購買力計算,中國排名第一。

FASTEST GROWING ECONOMIES

增長最快的經濟體

Southern Africa Regions 7.5% GDP Rate, India 7.2% Rate, China 6.6% Rate and US at 2.3% rate.
南非地區的國內生產總值增長率為7.5%,印度為7.2%,中國為6.6%,美國為2.3%。

CHINA and CAPITALISM

中國與資本主義

China is embracing capitalism. Proof is the city on Hong Kong. Though there is discention from the old party it is moving in this trading capitalist direction. Wake up and just look at the products in your own home that are “Made in China”.
中國正在擁抱資本主義。證據便是香港這座城市。雖然保守派抱怨稱它正在變成由貿易資本主義所主導。但是醒醒吧,看看你家里標著“中國制造”的商品吧。

CHINA POWER

中國力量

China has the largest population in the world. China has the largest potential economy in the world. China is the leader in world manufacturing “Made in China”. The Chinese consortiums own approximately 50% of all United States major buildings. China is one of the largest owners of US Bonds. China has the largest Army in the world. China is that quite power continuing to expand under our feet.

中國擁有著世界上規模最大的人口。中國擁有著世界上最具潛力的經濟。中國通過“中國制造”的產品,正成為世界的領導者。中國的公司擁有著大約50%的美國主要大樓。中國是美國債券的最大持有者之一。中國擁有著世界上規模最大的軍隊。中國如此強大,并且還在我們面前繼續擴張。

HISTORY REPEATS ITSELF

歷史不斷在重復

History has a way of repeating itself. As a West Point graduate and studying Military Art* at the Academy, Japan under estimated a larger nation. The US which had a larger population and more manufacturing power. By the end of World War II the US had more boats, planes, tanks and industrial might.

歷史總是在不斷重復發生。盡管曾經是西點軍校的畢業生,并且在學院中學習過戰爭藝術,日本仍然低估了一個規模更大的國家。美國擁有更大規模的人口和更強大的制造能力。至二戰結束時,美國擁有著更多的船只、飛機、坦克和工業能力。

Today, China is the larger nation we are under estimating with more industrial might and expansion power. EPA regulations limit the US manufacturers. The US has become a service society. The famous garment industry of New York is in China. Computer Chip production is in China. China, in a few years will control the industrial strength of the world.

今日,中國也是一個被我們低估的更大規模的國家,它擁有著更強大的工業能力和擴張能力。美國環境保護局限制了美國的制造商。美國已經成為了一個服務型社會。紐約著名的成衣制造業現在位于中國。計算機芯片制造業位于中國。中國在幾年之內將控制世界的工業制造能力。

CHINA’S SPACE PROGRAM

中國的空間計劃
Most people are unaware of China’s huge Space program. They have already sent a spacecraft to the moon and made a claim to the territory on the Moon. As ridiculous as it sounds, they are targeting to lay claim to the entire Moon’s resources. And so far, no one has challenged their claim. Crazy, right?

大多數人沒有意識到中國龐大的空間計劃。他們已經向月球發射了一艘太空船,并開始主張對月球領土擁有主權。聽起來很荒謬,他們的目標是宣稱對整個月球的資源擁有主權。至今,沒有人挑戰過他們的主張。這很瘋狂吧?

What has happened is since the Democratic socialist agendas of Clinton and Obama canceled the Space Program and abandoned pursuit of the Moon. So then, the Chinese jumped in and said, Okay, since no other country wants the Moon or no one even wants to explore it, then we, the Chinese will. They view the Moon as a treasure gold mine of untapped natural resources.

這些之所以會發生時因為克林頓和奧巴馬的民主黨社會主義議程取消了空間計劃,放棄了對月球的追索。所以之后,中國人跳出來了,并說:好吧,因為沒有其他國家想要月球,沒有任何國家想要去探索它,所以我們中國人將去探索它。他們將月球視為一個埋藏有未經開發的自然資源的大金礦。

So, China sent a spacecraft and laid claim to all the resources on the Moon and said “they own it.” Funny, right? Of course, the news media made fun of the Chinese claim of owning the Moon.

所以,中國派出了一艘飛船,并聲稱對月球上的所有資源擁有主權,它說:“這些是我的了”。很可笑吧?當然,新聞媒體也把中國人聲稱擁有月球主權當作了一個笑話。

Kinda of like the liberal media made fun of the Cold War Russia threat gone and ridiculous Trump not being electable. Next thing you know Putin has a Spy ship parked next door in Cuba and Trump is elected to the Presidency. Oops!

這有點像自由的媒體把充滿冷戰色彩的俄羅斯的威脅當作了玩笑,并聲稱特朗普沒有可能當選。你知道的下一件事便是普京已經將一艘間諜船開到了隔壁的古巴,而特朗普也當選成為總統。糟糕!

US and MARS

美國和火星

In the meantime private industry turned to Mars with JPL labs in Passdena and Space X. The only thing NASA has going is the International Space Station with the Russians. And if the liberals mess that up with this Trump-Russia stuff we will fall way behind in the Space Resouces race as China will be inhabiting the Moon.

與此同時,私人企業轉而與位于帕薩迪納的噴氣動力實驗室以及Space X合作。美國航空與太空總署唯一在推進的事情是與俄羅斯合作運營國際空間站。如果這些自由派將上面這件事與特朗普-俄羅斯之間的問題攪在了一起,我們就將在太空資源競賽中落后,而中國將會殖民月球。

CHINA POWER EXPANSION

中國勢力的擴張

China is a large world power and has greater aspirations of expansion then we may realize and they are literally out-of-this-world. In the world of business, you might say, “China is definitely thinking Out-of-the-box”. Haha!

中國是一個世界大國,它有著更大的擴張野心,我們可能會意識到,他們根本上就是完美的。在這個生意的世界里,你可能會說:“中國的想法絕對是不合常規的!”哈哈!

I hope the US does not do anything rash in the geopolitical climate. Let’s all keep watch on how this develops. Don't listen to the media because they just report and sensationalize news for TV Ratings.

在這樣的地緣政治環境中,我希望美國不要沖動而為。讓我們靜觀事態的發展。不要聽信媒體的話,因為它們只是為了收視率而播報聳人聽聞的新聞。

Welcome to the world of Yellow Journalism.

歡迎來到黃色新聞的世界。(黃色新聞是19世紀末美國紐約兩大黃色報紙《世界報》和《紐約新聞報》慣用的煽情主義手法。)

CONCLUSION

結論

We may all wake up one day and be astonished at the strength of China. Their control of global Real Estate will be immense, they will dominate in manufacturing and, without question become the Leader in Space Exploration and Advancements in Technology. They will “Bear”** Great power. And then we’ll think,

我們可能在某一天都會醒過來,并震驚于中國的力量。他們對全世界不動產的控制令人難以想象,他們將會主宰制造業,無疑也將成為空間探索和技術進步的領頭羊。他們將“熊起”,我們會反思這一點的。

Oops!

太糟糕了!



回答十一:
Franco Fungs, works at Creative Secondary School, Pung Loi Road, TKO, NT, Hong Kong
Answered Aug 8
ye, be careful when they march into ya streets with the chinese/american hybrid anthem

是的,當他們唱著混合了中美特色的歌曲行進在你們的街道上時,要小心了。



回答十二:
Gene McCluskey, M.A. from Miami University of Ohio
Answered Jul 3
Unless China adopts something like the US Constitution and implements multi-party elections, not a chance.

除非中國采用像美國一樣的憲法,并實施多黨選舉,否則沒有可能。



回答十三:
Anonymous
Answered Jul 2
NO.

不會。

China is still a developing country.

中國仍然是一個發展中國家。

Chinese economic growth is quite recent, it need to mature a lot.

中國經濟增長還是最近的事,它要變得成熟還需要走很長的路。

Chinese economic model is also very new, it's tough to gauge how robust it is.

中國的經濟模式還非常稚嫩,很難預測它的發展。

Chinese economy is debt driven at a very early stage of development. It's like a building with flimsy foundation, dont know if china will be able to strengthen it.

中國經濟還處于非常初級的發展階段,而且是債務驅動的。它就像根基不穩的大樓,我不知道中國是否能夠強化這個基礎。

Unlike US, China has disputes with most it's neighbors. It will take long time to correct this image.

與美國不同,中國與其大部分鄰居都存在爭端。它需要花費很長時間才能解決這一問題。

Chinese products and people have earned lot of bad image abroad. So much so that the word China is used as synonym for fake products. It will take long to get rid of it.

中國的產品和人在海外的評價不佳。以至于中國被當作了假貨的同義詞。它需要花費很長時間才能擺脫這種狀況。

Overall China will take long long time to build a good image. And we didn't know if Chinese economy will be able to sustain similarly till then.

總而言之,中國將需要很長很長時間才能建立良好的聲譽。我們不知道中國經濟是否能夠撐到那個時候。



回答十四:
Brandon Beck, lives in Asia
Answered Aug 2
Possibly. China is already aiming at being the only regional power in Asia, trying to abolish US influence from Asia. Supporting North Korea to build ICBM and the improper claiming of Spratly and Parcell islands are the glaring examples.

可能吧。中國已經將目標設定為成為亞洲唯一的霸權,試圖將美國的影響力驅逐出亞洲。支持朝鮮制造洲際彈道導彈,并錯誤地主張南沙群島的主權,這些都是顯而易見的例子。

Then the next step is the access to the Pacific, with which it may exercise its influence all over the world. It’s quite apparent.

下一步就是控制太平洋,憑借這一控制權,它將能夠對全世界施加影響力。這是顯而易見的。

But then again, I don’t think China want the role of global police. But it would do anything radical or unjust if it works for its best interests.

但是我要再說一次,我不認為中國想要扮演世界警察的角色。然而它會去做任何激進或不公正的事情,只要這些事情是符合其最大利益的。

There is one uncertainty - if it can keep their economic growth going on without stall. But if the economy of China were to break down, then the whole world would suffer for it.

因此存在著一種不確定性它是否能夠保持經濟增長,而不會出現熄火的狀況。但如果中國經濟走向崩潰,那么整個世界都將要遭殃。



回答十五:
Vinay Kumar, Please Support Rory Young's efforts to stop poaching and extinction. Visit [url]http://bit.ly/1BA0kZv[/url]
Answered Aug 5
No chance. China stands for nothing.

這是不可能的。中國什么都不是。

Can’t build a nation just based on filling people’s stomach and giving them toys to play with. People need something greater than themselves to live for. So do nations.

你不能只靠填飽人民的肚子,給他們玩具玩就可以建設起一個國家。人民需要某些比他們自己更偉大的東西來活下去。國家也是這樣。


更多
評論加載中。。。
我還要發表看法:
"看世界"溫馨提醒:
1、請勿發表違反國家法律評論,評論請文明用語;
2、禁止發布廣告評論。
匿名發表  用戶名: 密碼: 驗證碼:

瀏覽過本頁的網友還關注:
美國譯帖 - 熱門推薦
第一贊助商
雙語美文 - 閱讀榜
第二贊助商
美國譯帖 - 最新收錄
第三贊助商
國外優秀論壇 - 為您推薦
第四贊助商
經驗分享 - 閱讀榜
歡迎愛好網帖翻譯的朋友加入我們:
QQ群:307195648
聯系郵箱:[email protected]
無覓關聯推薦,快速提升流量
毕尔巴鄂vs格兰纳达